也就是说:make sb do sth=make sb to do sth. 但英语中只说:make sb do sth. 二,make sb do sth的意思是“让某人做某事”,常包含有强迫某人做某事的意味,比如:Our boss made us do more extra job out of our duty. 当然,不一定表示强迫的意味,比如:what you said made me feel relieved.
"make sb do sth" 这个结构实际上是 "make sb to do sth" 的简化形式,通常在英语中,当使役动词(如 make, let, have 等)后面接动词不定式作宾语补足语时,to 是可以省略的。所以,尽管我们在理论上可以说 "make sb to do sth",但在实际口语和书面语中更常见且规范的表达是 "make sb do sth"。例如: I will make him (to ...